日本韩国料理店用Google Translate意外将“欢迎光临”翻译成”请不要来“贴在门口!

关注我们的 WhatsApp 频道, TikTokInstagram 以观看最新的短视频 - 开箱,测评与第一手新闻资讯。

Google Translate闹乌龙也不是一天两天的事。近日就发生一起乌龙事件,日本韩国料理店竟不小心将“欢迎光临”翻译成”请不要来“,并贴在门口!

出事的是一间在千叶县名为「ハンサム」的韩国料理店。负责人把日语欢迎光临「いらっしゃいませ」放入Google Translate,将其韩语翻译结果制成横额,挂在店家门口。

但是网友发现,店家竟然翻译错误,把欢迎光临翻译成”请不要来“。实际上,日语欢迎光临「いらっしゃいませ」放入Google Translate后,确实会输出韩语「오지 마라」(请不要来)。而把这句再翻译成日语,则会正常出现「请不要来」的结果。有关公司已把错误的标语利用胶布贴上,并会作出修正。

负责人指对于令客人感到不快,会深切反省,为免同类型事件发生,日后将会请外部专门业者办理。更多的时事资讯,请继续守住TechNave中文版!

资料来源

大家来评论

日本韩国料理店用Google Translate意外将“欢迎光临”翻译成”请不要来“贴在门口!

| 新闻/资讯 |