关注我们的 WhatsApp 频道, TikTok 与 Instagram 以观看最新的短视频 - 开箱,测评与第一手新闻资讯。
Monster Hunter: World是款好游戏,尤其是2018 年登上Steam 后更是一举获得许多不曾接触系列作玩家们的青睐,不过现在你到Steam 商店页面去看,会发现昨日一口气多1092条负评,而仔细一看评论内容,才发现大多是中国玩家,而且是冲着真人电影Monster Hunter Movie而来的。
Monster Hunter Movie近日于中国首映,而一开始没多久就因为一句谐音梗引起中国社交媒体的关注与愤怒。电影中的一位华裔美国士兵对同袍说了一句:「这些膝盖是什么?“What kind of knees are these?”随后自问自答:“Chi-knees”。
正如分析师Daniel Ahmad所言,这句双关谐音并没有受到欢迎,反而激怒了中国观众,根据外媒网路搜索,该电影台词被认为是由“Chinese, Japanese, dirty knees, look at these.”这句韵语演变而来,该韵语似乎长期以来被当作是种族歧视之用。
因此,这个话题自近几天于中国SNS社群爆发后,绝大多数的中国网友皆指电影辱华,而Steam评论也同样成为宣泄的管道。
【资料来源】
大家来评论















